Tuesday, April 24, 2012

Haven't updated here in ages.

Let's rectify that, shall we?  Here's a word for you:

rekame

"ree-KAH-mee"

It means blue.

All color words are rendered as adjectives in Sandic, so any "blue" anything would be-

_____ rekamei


"Kafédin awwxahl alémeadian, a balra ân awwxraug klamekab rekamei!"
"KAH-fade-ih AWWS-all all-ey-mee-AHT-ian, ah ball-RAH han AWWS-raook clahm-MEE-kahb re-kah-MEE-ih!"
going past-are we store-to, but it-is-true we-saw horse.ACC blue!
We were going to the store, and we saw a blue horse!

Saturday, October 1, 2011

Ostoné jémohni: sîcamad

Sîcamad (sigh-sa-mahd OR sigh-sa-mad, depending) is a word in Sandic Weyr which means 'pepper'. Specifically, it refers to fresh peppers of any color, and not dried or preserved peppers or spices (the former are called seja sîcai and the latter sîcadan).

Example:


Jémohn sîcamadabin exék dé dinú aww.
Today peppers(acc) I-took from garden our.
Today I picked peppers in our garden.

Thursday, September 29, 2011

Ostoné jémohni: iama



Iama (stressed iama / iaman) is the Sandic word for 'seed'. It is also sometimes used to refer to nuts of various kinds.

Example:
Watch and listen!

Sunday, April 17, 2011

Kan



Kan is a word in Sandic Weyr which means 'boy'. It is closely related to the word 'ka', which means 'he', the suffix '-ka', which means 'person who does ___', the word 'kame', which means 'man', and also to the word 'kémâ', which means person'.

Example:

'Ta kanan pal perad omaso ŵhé ân oahl hatemin.'
The(pl.) boys at river they-make/do-as.though like that they-are fearless(pl.adj).
The boys at the river pretend (act like) they are fearless.

Wednesday, April 13, 2011

Ostoné jémohni: jelēyu


Jelēyu is a word in Sandic Weyr which means 'cloud'.

Hear the word of the day.

It is related to the Sandic word lēyar, which means 'sky'.

Example:
Care to hear this example sentence?

Ta jelēyun ba ské klé olēane.
The(pl.) clouds the air along they-float.
The clouds float in the air.

Monday, March 7, 2011

Ostoné jémohni - fézu

Fézu is a word in Sandic Weyr which means 'to come', or 'to arrive'. It is related to the word féd, which means 'to go', or 'to move' or 'to travel'.

Hear the word of the day.

This word is one of the older words in the language, dating back to either the first or second written dictionary.

Example: Listen
Mér ba kéman baxfézu dé lēra, baxsu lorab pa ba poc "Jînar", mé ŵak baxma ta safpabin.


Breakdown:

Mér ba kéman baxfézu dé lēra,
While the(sing.) people it-past-go from west,
While the people went from the west,

baxsu lorab pa ba poc "Jînar",
it-past-find plain(acc.) in the land "Jinar"
It found a plain in the land of Jinar,

mé ŵak baxma ta safpabin.
and there it-past-make the houses(pl.acc.)
And it made its houses there.

Monday, October 25, 2010

Ostoné jémohni - dîo



Dîo is a word in Sandic Weyr which is normally translated as 'book', though it does refer to any writing of considerable length, scrolls and carvings included.

Hear the word of the day

Scrolls, adopted from the previous peoples of the land, are the most common physical documents.

Examples:
Hear the examples

Ylēlét baahl nuv nahxan dîob auzeri. - I-have it-is about cats book good. - I have a good book about cats.

Ylēlét dîob auzeri, baahl nuv nahxan. - I-have book good, it-is about cats. - I have a good book about cats.